よくあるご質問をまとめました。
質問をクリックすると回答が表示されます。
-
フォレストアドベンチャーって何ですか?/What is "FOREST ADVENTURE"?
フォレストアドベンチャーとは、森の中の空中を渡っていくフランス発祥のアウトドアパークです。
自然の樹木 や地形を生かした自然共生型施設として、日本では2006年8月にFUJIが第一号施設としてオープンいたしました。
2011年2月現在、全国に10施設ありま す。利用者は専用のハーネスを着用し、定められたルールを守って、
自己責任で樹の上にのぼり、わたり、滑り降ります。
"Forest Adventure" is the high rope course in the forest born in France.
Participants will have new experience that crimb up tree and cross the bridge, then slid down to the ground.
You can feel harmony with nature here. -
いくつか施設があるようだけど?/What is the difference of each park?
現在日本には10施設あります。各パークがそれぞれの特徴を持ってます。同じパークはありません。
ご予約お問い合わせの際は、どのパークかご確認ください。
There are 10 parks in Japan.
Please contact the park where you are intrested.
You will find contact on the page of "park info".
-
予約したほうがいいの?/ Do I need to book in advance?
利用人数に限りがありますので、定員になるとお待ちいただければならなかったり、利用できない場合がございます。
ぜひご予約、お問い合わせの上ご来場下さい。また、自然の中のプログラムのため、天候に左右され、突然クローズになる場合があります。ご予約をされていれば、突然のクローズ時にはご連絡させていただきます。
また、一般の方のキャンセル料金は発生いたしません。お気軽にお問い合わせください。
Reservation is recommended. We do not charge the cancellation.
Please contact us by phone or e-mail.
-
キャンセル料はかかるの?/About cancellation
一般の方のキャンセル料金は発生いたしません。お気軽にお問い合わせください。
Reservation is recommended. We do not charge the cancellation.
-
あぶなくないの?/ Is it danger?
ルールを守っていただければ安全です。地面から足がはなれた瞬間から、また足が地面につくまで、常に自分の体をハーネスでコースにつなげておきます。それがとぎれることはありません。つまり足をすべらせてもぶら下がります。地面までは落ちません。
ただし、ルールを守らない場合は、落下する可能性があります。フォレスとアドベンチャーは非常にリスクのあるアクティビティです。ルールと注意事項を守っ てご利用ください。また18才未満の方は、18才以上の保護者もしくは同等の資格を持つ方と一緒に参加していただくルールとなっております。18才未満の 方だけの参加はできません。(一部の施設ではインストラクターが付き添うパッケージもございます。詳細は各パークへ御問い合わせください。)
If you follow the safety rules, you will be safe. but there are a risk of falling from high place, Participant go round the course by their own risk. Also children under 18 years old must be accompanied with participating adults.
Please follow our safety rules and enjoy the trip! -
どんな人でもできるの?/ Who can play in the park?
身長、年令で制限がありますが、各パークごとに違いがあります。ご注意ください。利用可能な体重制限はどの施設も共通で130kgです。
18才未満の方は保護者の方とご一緒に参加していただきます。大人1名が連れて行ける子供の人数は2-3名です。(各パークへご確認ください。)そのほか アルコールや薬物の影響を受けている方、妊娠中の方、自分で自分の体を支えることができない方のご利用はご遠慮いただいております。
利用条件の詳細は、各パークの情報をご覧ください。Children who are under 18 years old must be accompanied by participanting adults. An adult can take 2 to 3 children. Please contact each park. Maximum weight is 130kg.
Please check the park information which you want to go.
-
インストラクターはついてくれるの?/ Does an staff stay with me?
事前の安全講習をパスしたら、お客様たちだけでコースを回ります。インストラクターは付き添いません。18才未満の方は保護者もしくは同等の資格をもつ方とご一緒に参加していただき、常に安全確保ができているか確認しながら進んでいきます。
尚、付添いの方が一緒に参加できない場合は、事前にお問い合わせください。インストラクターが付添うガイドパックをご用意しております。(ガイドパック制度がない施設もあります。)
Participants will go round the course by themselves. Instructor give you the safety briefing and people who understand safety rules can go round. Our instructor patroling in the park.
If there are kids can not participate with adult, ask us for "guide package" that our instructor go with them all the time. (Prior booking essentia. But some park have no "guide package") -
何時間くらいかかるの?/ How long does it take?
各パークの大きさ、アクティビティの数により差がありますが、1~3時間程度です。
また時間制限や周回制限がある時期、パークがありますので、御問い合わせください。
Please contact each park.
-
小さい子供が遊べる遊具はあるの?/ Are there any playground for younger kids?
現在、フジとあさまのパークには、5歳未満のお子様が遊べる遊具があります。
Only Fuji & Asama have a playground for the child who can not join the course. -
更衣室やロッカーはあるの?/ Are there any locker room or shower?
施設ごとに違います。各パーク情報をご覧ください。
Each park have different facility. Please check the park information which you want to go.
-
カメラやビデオカメラは持っていける?/ Do I bring camera?
原則としてOKですが、落下や衝撃による故障等はすべてお客様の責任で御願いいたしております。当施設はいかなる故障、盗難についても賠償等には応じかねます。
Basicaly Yes, but we are not responsable about damage or trouble of them.
-
何を着ていったらいいの?/ What should I wear ?
野外の運動に適した服装でお越しください。サンダルでは参加いただけません。レンタルシューズなどはございません。
グローブの着用は自由です。寒いとき以外はグローブは着用しない方がいいでしょう。ご了承ください。
We recommend to wear that something you don't mind getting dirty or even slightly damage. Also prepare for the weather.
Please wear appropriate footwear with soles with good grips. No sandals or slip-off shoes. Ankle supporting boots are best.
Some people recommend fingerless gloves. Long hair must be tied back. Body piercings should be removed or taped over and midriffs should not be bare as harnesses may chafe.
-
天気がわるかったら?/ What happens in bad weather?
天候条件等でクローズせざる得ない場合があります。事前にお問い合わせください。また、天候条件の急変によりクローズする場合もございます。通常の雨であればオープン可能ですが、雹、雷、強風の場合は安全のためクローズいたします。
The course remains open in all weathers, except when it is icy, stormy or during lightning.
Sometime we could close due to sudden change of the weather. -
ケータイつながる?/ Can I use my mobile phone?
各施設へ御問い合わせください。またコース上での携帯電話の通話は危険ですのでご遠慮ください。
Please ask each park. Please do not use phone on the course. -
ゲームもっていっていい?/ Can I bring my TV game?
もちろんOKです。雨がふってきたら、ぜひお楽しみください。
Of course you can, but please play the game in the car when it is rain. -
ヘビースモーカーなんですけど / Can I smoke in Forest?
コース内は禁煙です。パーク内に喫煙所を設けてありますので、そちらをご利用ください。
ハーネスを着用しての喫煙は禁止されています。ご遠慮ください。
No smoking in the forest. Please smoke in the designated area.
-
食べるものありますか? / I wanna enjoy good meal and cold Chablis
フォレストアドベンチャー・フジにはレストランはございません。お昼をまたぐ時間にお越しの方はお弁当やサ ンドイッチなどをお持ちいただけると気持ちのいい森のランチが楽しめます。尚、アルコール類を飲んでのコース利用は禁止となっております。終了後にお楽し みください。飲酒運転はもちろん厳禁です。
山添、恩納はフジ同様レストラン等はございません。
ターザニアには日本エアロビクスセンター内にビュッフェが楽しめるレストランがあります。ぜひ御試しください。
-
体力ないんだけど? / I am not strong enough.
体力がなくても大丈夫です。
あまりにもきついアイテムは避けられるように迂回路がありますので、体力がない方でも楽しんでいただけます。
You can enjoy the course at your own pace. Sometime you will see resting-places between activities. -
働きたいんだけど? / I wanna be instructor!
募集いたしております。各パークへ御問い合わせください。
Yes, ask each park by e-mail or phone.


